Tvångsgodis och kryp - så "firas" kärleksdag
1. Brist på amerikanska sockerhjärtan
Godiset "Sweethearts" har haft en central roll i den amerikanska romantiken sedan företaget Necco 1866 började experimentera med tryckta kärleksbudskap på hjärtformat godis. I en bok från 1908 får exempelvis Anne på Grönkulla ett rosa hjärta med texten "du är söt" av Gilbert Blythe - varpå romanfiguren pulvriserar gåvan under sin häl.
Men inför årets alla hjärtans dag får landets turturduvor hitta andra sätt att uttrycka kärlek på. Varumärket har nämligen sålts vidare, utan att de nya ägarna kommit i gång med produktionen. Lisa Pake brukar ge sin man "Sweethearts", men nu har hon inte fått tag i några.
””
2. Sjalar i stället för choklad till kvinnliga studenter
I Pakistan har såväl intresset för som kritiken mot alla hjärtans dag ökat de senaste åren. Många unga har anammat traditionen med gåvor och choklad, men landet är fortfarande ett djupt traditionellt muslimskt samhälle där många uttrycker missnöje över det västerländska påfundet. Firandet har tidigare förbjudits.
Nu vill ett universitet i Faisalabad omstöpa dagen till "systrars dag" genom att dela ut sjalar till kvinnliga studenter. Det sägs syfta till att främja "österländsk kultur och islamiska traditioner bland unga". Vicerektor Zafar Iqbal Randhawa ser det som en chans att förvandla en dag som många enligt honom ser som ett hot till en möjlighet.
"Vi glömde vår kultur, och västerländsk kultur slog rot i vårt samhälle" skriver han i en kommentar, enligt nyhetsbyrån AFP.
3. Hämnden är ljuv? Ex-kärlek blir mat till surikat
Trött på sockersött kärleksbombande och kommersiellt trams? Slutade din senaste relation i tandagnisslan? Då kanske en djurpark i USA-delstaten Texas har lösningen för dig. Där ges nämligen singlar möjlighet att döpa en kackerlacka efter en ex-kärlek, för att sedan via en webbsändning kunna bevittna hur insekten blir till mat åt en surikat.
Enligt djurparken är det den perfekta alla hjärtans dag-presenten.
””
4. Kvinnor säger nej till chokladtvång på jobbet
Fram tills nyligen har det förväntats av kvinnor i Japan att köpa choklad till sina manliga kollegor på alla hjärtans dag (vilket återgäldas en månad senare). Men nu finns tecken på att traditionen, "giri choco" (tvångschoklad), börjar tappa fart, enligt The Guardian.
En del japanska företag har bannlyst företeelsen. Och bara 35 procent av de tillfrågade i en enkät uppger att de kommer att köpa choklad till männen på arbetsplatsen. Fler tänker köpa choklad till sig själv, till en familjemedlem eller till sin partner, enligt undersökningen som gjorts av ett varuhus i Tokyo.
””
TT